Frauenlyrik
aus China
红莲 |
Roter Lotos |
洛妃乘醉下瑶台, | Die Göttin des Luo Flusses steigt trunken vom Jadepavillon herab |
手把红衣次第裁。 | Und schneidet Blüte um Blüte rote Kleidung zu |
应是绛云天上幻, | Er könnte purpurne Wolken im Himmel gewesen sein |
莫疑玫瑰水中开。 | Oder rote Rosen, die inmitten des Wassers blühten |
仙人游戏曾栽火, | Er ist das Traumkraut der Götter, das sie einst im Spiel anpflanzten |
处士豪情欲忆梅。 | Er ist die Pflaumenblüte, nach der sich der edle Lin Hejing sehnte |
夺得胭脂山一座, | Sie greifen nach dem rotgeschminkten Lotos |
江南儿女棹歌来。 | Und rudern singend herüber, die Mädchen von Jiangnan |