秋瑾 Qiu Jin (1875 - 1907)

   
   
   
   

红莲

Roter Lotos

   
   
洛妃乘醉下瑶台, Die Göttin des Luo Flusses steigt trunken vom Jadepavillon herab
手把红衣次第裁。 Und schneidet Blüte um Blüte rote Kleidung zu
应是绛云天上幻, Er könnte purpurne Wolken im Himmel gewesen sein
莫疑玫瑰水中开。 Oder rote Rosen, die inmitten des Wassers blühten
仙人游戏曾栽火, Er ist das Traumkraut der Götter, das sie einst im Spiel anpflanzten
处士豪情欲忆梅。 Er ist die Pflaumenblüte, nach der sich der edle Lin Hejing sehnte
夺得胭脂山一座, Sie greifen nach dem rotgeschminkten Lotos
江南儿女棹歌来。 Und rudern singend herüber, die Mädchen von Jiangnan